Nível de inglês dos graduados de programas de contabilidade na Colômbia: longe da meta
DOI:
https://doi.org/10.18046/j.estger.2021.160.3878Palavras-chave:
políticas públicas de bilinguismo, Inglês, Contabilidade, Colômbia, Saber ProResumo
Este documento busca determinar se os graduados dos programas de Contabilidade Pública na Colômbia cumpriram a meta de bilinguismo proposta pelo Governo para 2014. Os resultados do módulo de inglês da prova Saber Pro, 2011-2015, foram analisados a partir de uma abordagem descritiva e estatística (testes de proporções paramétricas e não paramétricas). Apenas 5 dos 118 programas atingiram estatisticamente a meta. Diante do exposto, fica evidente que os estudantes universitários de Contabilidade Pública estão se formando com baixos níveis de inglês em compreensão leitora, único componente avaliado pela prova Saber Pro. Esta prova não avalia compreensão auditiva, expressão oral e escrita.
Downloads
Referências
Alonso, J. C., Casasbuenas, P., Gallo, B. y Torres, G. (2012). Bilingüismo en Santiago de Cali: análisis de los resultados de las Pruebas Saber 11 y Saber Pro. Cali: Universidad Icesi.
Alonso, J. C., Díaz, M. D. y Estrada, D. (2017). Achievements of a bilingual policy: The Colombian journey. En B. S. Chumbow (Eds.), Multilingualism and Bilingualism (pp. 57-74). Londres: IntechOpen. http://dx.doi.org/10.5772/intechopen.72114
Alonso, J. C., Díaz, D. M., Estrada, D. y Mueces, B. V. (2018). Nivel de inglés de los futuros egresados de los programas de pregrado de Medicina en Colombia. Revista de la Facultad de Medicina, 66(2), 459- 466. https://doi.org/10.15446/revfacmed.v66n2.61296
Alonso, J. C., Estrada, D. y Martínez, D. A. (2016). ¿Se cumplió la meta de bilingüismo en los programas de educación universitaria del sector software en Colombia? Revista Educación en Ingeniería, 11(22), 39-45. https://doi.org/10.26507/rei.v11n22.649
Alonso, J. C., Estrada, D. y Mueces, B. V. (2018a). Nivel de inglés en los programas de Administración de Empresas en Colombia: la meta está lejos. Estudios Gerenciales, 34(149), 445-456. https://doi.org/10.18046/j.estger.2018.149.2881
Alonso, J. C., Estrada, D. y Mueces, B. V. (2018b). Nivel de inglés en los programas de Economía de Colombia: ¿se cumple la meta? Lecturas de Economía, 89(89), 41-67. https://doi.org/10.17533/udea.le.n89a02
Alonso, J. C., Estrada, D. y Mueces, B. V. (2019). Evaluación del nivel de inglés en los programas de enfermería en Colombia: 2011-2016. Revista Colombiana de Enfermería, 18(2), e009. https://doi.org/10.18270/rce.v18i2.2669
Alonso, J. C., Estrada, D., Mueces, B. V. y Sandoval-Escobar, M. (2018). Análisis de las competencias en segundo idioma en los programas de psicología colombianos. Suma Psicológica, 25(2), 122-132. https://dx.doi.org/10.14349/sumapsi.2018.v25.n2.4
Altonji, J. G. (1995). The effects of high school curriculum on education and labor market outcomes. Journal of Human Resources, 30(3), 409-438. https://doi.org/10.2307/146029
Belkaoui, A. (1989). Accounting and language. Journal of Accounting Literature, 8(1), 281-292.
Benjamini, Y. y Hochberg, Y. (1995). Controlling the false discovery rate: a practical and powerful approach to multiple testing. Journal of the Royal Statistical Society. Series B (Methodological), 57(1), 289-300. https://doi.org/10.1111/j.2517-6161.1995.tb02031
Benjamini, Y. y Yekutieli, D. (2001). The control of the false discovery rate in multiple testing under dependency. Annals of statistics, 29(4), 1165-1188. https://doi.org/10.1214/aos/1013699998
Bonferroni, C. E. (1936). Teoria statistica delle classi e calcolo delle probabilità. Pubblicazioni del R Istituto Superiore di Scienze Economiche e Commerciali di Firenze, 8, 3-62.
Cárdenas, R. y Chaves, O. (2013). Descripción del nivel de proficiencia de los docentes de inglés de Cali. Lenguaje, 41(2), 325-352. https://doi.org/10.25100/lenguaje.v41i2.4971
Cárdenas, R. y Miranda, N. (2014). Implementación del Programa Nacional de Bilingüismo en Colombia: un balance intermedio. Educación y Educadores, 17(1), 51-67. http://dx.doi.org/10.5294/edu.2014.17.1.3
Clarke, A. y Isphording, I. E. (2017). Language barriers and immigrant health. Health Econonomics, 26(6), 765-778. https://doi.org/10.1002/hec.3358
Cook, V. (1997). The consequences of bilingualism for cognitive processing. En A. M. De Groot y J. F. Kroll (Eds.), Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives (pp. 279-300). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Cooper, T. C. (1987). Foreign language study and sat-verbal scores. The Modern Language Journal, 71(4), 381-38. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1987.tb00376.x
De Mejía, A. M. (2004). Bilingual education in Colombia: Towards an integrated perspective. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 7(5), 381-397. https://doi.org/10.1080/13670050408667821
Donado, A. (2017). Foreign languages and their impact on unemployment. Labour, 31(3), 265-287. https://doi.org/10.1111/labr.12097
Evans, S. (2010). Business as usual: The use of English in the professional world in Hong Kong. English for Specific Purposes, 29(3), 153-167. https://doi.org/10.1016/j.esp.2009.11.005
Fandiño-Parra, Y. J., Bermúdez-Jiménez, J. R. y Lugo-Vásquez, V. E. (2012). Retos del Programa Nacional de Bilingüismo. Colombia Bilingüe. Educación y educadores, 15(3), 363-381.
Fidrmuc, J. y Fidrmuc, J. (2014). Foreign languages and trade. CESifo Working Paper Series N.o 4670.
Hochberg, Y. (1988). A sharper Bonferroni procedure for multiple tests of significance. Biometrika, 75(4), 800-802. https://doi.org/c2v8s5
Holm, S. (1979). A simple sequentially rejective multiple test procedure. Scandinavian Journal of Statistics, 6(2), 65-70.
Hommel, G. (1988). A stagewise rejective multiple test procedure based on a modified Bonferroni test. Biometrika, 75(2), 383-386. http://doi.org/d8v4f7
Jenkins, J., Cogo, A. y Dewey, M.. (2011). Review of developments in research into English as a lingua franca. Language Teaching, 44(3), 281-315. https://doi.org/10.1017/S0261444811000115
Ku, H. y Zussman, A. (2010). Lingua franca: The role of English in international trade. Journal of Economic Behavior & Organization, 75(2), 250-260. https://doi.org/10.1016/j.jebo.2010.03.013
Labrie, N. y Quell, C. (1997). Your language, my language or English? The potential language choice in communication among nationals of the European Union. World Englishes, 16(1), 3-26. https://doi.org/10.1111/1467-971X.00043
Lang K. y Siniver E. (2009). The return to English in a non-English speaking country: Russian immigrants and native Israelis in Israel. The B.E. Journal of Economic Analysis & Policy, 9(1), 1-28. https://doi.org/10.2202/1935-1682.2274
Lee, C. G. (2012). English language and economic growth: Cross-country empirical evidence. Journal of Economic and Social Studies, 2(1), 5-20. https://doi.org/10.14706/JECOSS11211
LEGIS, (2013, abril 22). ¿Cuál es el beneficio de adoptar NIIF? Recuperado el 20 de diciembre de 2019, de: https://n9.cl/1hkbd
Ley 1314 de 2009 (13 de julio de 2009). Por la cual se regulan los principios y normas de contabilidad e información financiera y de aseguramiento de información aceptados en Colombia, se señalan las autoridades competentes, el procedimiento para su expedición y se determinan las entidades responsables de vigilar su cumplimiento. Congreso de Colombia. DO: 47409. Bogotá.
Ministerio de Educación Nacional (2006). Serie Guías 22. Estándares básicos de competencias en lenguas extranjeras: inglés. Formar en lenguas extranjeras: ¡el reto! Lo que necesitamos saber y saber hacer. Bogotá: MEN.
Ministerio de Educación Nacional (2014). Programa Nacional de Inglés 2015-2025. Recuperado el 20 de diciembre de 2019, de: https://n9.cl/sqb38
Ministerio de Comercio, Industria y Turismo (s. f). Programa de Transformación Productiva. Recuperado el 20 de diciembre de 2019, de: https://n9.cl/y0a3j
Nunan, D. (2003). The impact of English as a global language on educational policies and practices in the Asia-Pacific region. TESOL Quarterly, 37(4), 589-613. https://doi.org/10.2307/3588214
Olsen, S. y L. K. Brown (1992). The relation between high school study of foreign language and act English and mathematics performance. ADFL Bulletin, 23(3), 47-50. https://doi.org/10.1632/adfl.23.3.47
Proexport (2011, noviembre 29). Proexport, aliado en la internacionalización de Bogotá [Presentación Power Point]. Recuperado el 15 de noviembre de 2019, de: https://n9.cl/ze1r
Rogerson-Revell, P. (2007). Using English for international business: A European case study. English for Specific Purposes, 26(1), 103-120. https://doi.org/10.1016/j.esp.2005.12.004
Stöhr, T. (2015). The returns to occupational foreign language use: Evidence from Germany. Labour Economics, 32, 86-98. https://doi.org/10.1016/j.labeco.2015.01.004
Superfinanciera (2016, julio 19). Convergencia a Normas Internacionales de Información Financiera NIIF y de Auditoría y Aseguramiento de la Información. Recuperado el 12 de enero de 2020, de: https://n9.cl/ng7wr
Usma Wilches, J. A. (2009). Education and language policy in Colombia: Exploring processes of inclusion, exclusion, and stratification in times of global reform. PROFILE Issues in Teachers’ Professional Development, 11(1), 123-141.
Valencia, S. (2006). Literacy practices, texts, and talk around texts: English language teaching developments in Colombia. Colombian Applied Linguistics Journal, (8), 7-37. https://doi.org/10.14483/22487085.170
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Os autores dos artigos serão responsáveis dos mesmos e, assim, não comprometam os princípios ou políticas da Universidade Icesi nem do Conselho Editorial da revista Estudios Gerenciales. Os autores autorizam e aceitam a transferência de todos os direitos para a revista Estudios Gerenciales para a publicão impressa ou eletrônica. Após a publicação do artigo, pode ser reproduzido sem a permissão do autor ou da revista, se mencionar o(s) autor(es), o ano, o título, o volume e o número e o intervalo de páginas da publicação, e Estudios Gerenciales como fonte (se abster de utilizar Revista Estudios Gerenciales).